当前位置: 首页 > 古诗 > 忆旧游·登蓬莱阁 > 忆旧游·登蓬莱阁译文及注释

译文及注释

译文
问蓬莱仙山在何处,眼前风月依旧人事已非,江天空阔客子形单影只。不要说神仙事,神仙并不存在,只有放弃俗世的纷扰,才是真正的神仙。应笑我多少次独醒烂醉,松阴之下把石磴扫个没完。无奈贺知章一样的狂客难以招回,采得芳草无人可赠,我姑且小声吟咏孤单。
转眼许多世事尽成陈迹,感叹“生年不满百,常怀千岁忧”,独自凭靠栏杆。天快亮时大海上升起太阳,山腾如龙,人在梦境,一切尽入秋天幽深的变幻。又听到大江东去滔滔之声,山壑不生白云一片凄暗。我用尽目力远望寒天,惦念茂陵葱葱郁郁的柏林,不知他如今受到怎样的摧残。

注释
蓬莱阁:蓬莱阁是江南名胜之一,处于浙江绍兴卧龙山下。绍兴处于钱塘江、曹娥江、杭州湾的怀抱之中。登高一望,江天空阔。风景极为独特。周密、张炎等人曾于此处作诗吟咏。
蓬莱:又称“蓬壶”、“蓬山”。神话中渤海里仙人居住的神山。《列子汤问篇》:“渤海之东,有大壑焉。……其中有五山焉:一曰岱与,一曰员峤,三曰方壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。”李商隐《无题》:“刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。”
醒醉:晏几道《木兰花》:“劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。”
石磴:山路上的石级。磴(dèng):台阶或楼梯的层级。
扫:描画。
松阴:松树之阴。多指幽静之地。
狂客:指唐诗人贺知章,知章晚年自号四明狂客,退居于绍兴镜湖之滨。
采芳:欲采芳草,无人可赠。屈原《九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。”《古诗十九首·涉江采芙蓉》:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。”
微吟:小声吟咏。词人感到孤独,无以排忧,只好微吟以求慰藉。
俯仰:低头和抬头,形容时间很短。
阑槛(lan jiàn)孤凭:独自凭靠栏杆。阑槛:同栏杆。
海日生残夜:王湾《次北固山下》:“客路青山下,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达,归雁洛阳边。”残夜:天快亮时。
卧龙和梦:见卧龙山在朦胧中的盘踞情状。山腾如龙,人在梦境。陈寿《三国志·蜀书·诸葛亮传》:“诸葛孔明者,卧龙也。”
秋冥:秋天幽深。
不生云:云气蜇状,一片凄冷不动气象。
正:恰好。
目极:用尽目力远望。
茂陵:汉武帝的陵墓,在今陕西兴平东南。这里是指南宋帝王的陵墓。