当前位置: 首页 > 古诗 > 伊州歌 > 伊州歌译文及注释

译文及注释

译文
在清风明月之夜,我想念你极了。浪荡的人啊,你从军十多年了。
你出征时,我再三嘱咐过你了,当鸿雁南归时,你千万要托它捎封家信回来啊!

注释
1.伊州歌:乐府曲调名。王维的这首绝句是当时梨园传唱的名歌,语言平易可亲,意思显豁好懂,写来似不经意。这是艺术上臻于化工、得鱼忘筌的表现。伊州:今新疆维吾尔族自治区哈密县。
2.“清风”句:此句《乐府诗集》作:“秋风明月独离居。”以乐景写哀,虽是良宵美景,然而“十分好月,不照人圆”。只能给独处人儿增添凄苦。苦:极甚之词。苦相思:相思之极。
3.荡子:指丈夫。
4.从戎(róng):从军。
5.十载馀(yú):极言其从戎之久。
6.征人:丈夫。
7.数:屡次,常常。
8.附书:《乐府诗集》作“寄书”。