当前位置: 首页 > 古文典籍 > 孟子 > 孟子.第三十七节

第三十七节

作者:佚名

  孟子曰:“食而弗爱,豕交之也;爱而不敬,兽畜之也。恭敬者,币之未将者也。恭敬而无实,君子不可虚拘。”

参考翻译

译文及注释

译文
  孟子说:“养活别人而没有爱,就象养猪一样;虽然爱惜却不恭敬,就象养禽兽一样。所谓的恭敬,应该在礼物还没有送来之前就有。如果只是表面恭恭敬敬而缺乏实质,那么君子就不能被虚假的表面所束缚。”

注释
拘:《庄子·秋水》:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也。”《荀子·强国》:“执拘则最,得间则散。”《荀子·宥坐》:“其流也,埤下裾拘,必循其理。”《淮南子·泛论》:“而不肖者拘焉。”《汉书·司马迁传》:“使人拘而多畏。”这里用为束缚,限制之意。

点击查看详情

参考赏析

读解
  尽心知命就要会辨别事物,因此才能选择最佳行为方式。比如养活别人而没有爱,就象养猪一样;这种养活别人的行为方式就不对,知道了这种行为方式不对,就不会要他来养活。有些统治者、领导人虽然表面上恭恭敬敬,但实质上却采取的是不恭敬的行为方式,这种情况就需要辨别,只有辨别清楚了,才不会被表面现象所迷惑、所限制,才能选择到最佳行为方式。否则,就是他们所养的禽兽而已,从而会丧失自己的人格。

点击查看详情