当前位置: 首页 > 古文典籍 > 容斋随笔 > 容斋随笔.水衡都尉二事

水衡都尉二事

作者:洪迈

  龚遂为渤海大守,宣帝召之,议曹王生愿从,遂不忍逆。及引入宫,王生随后呼曰:“天子即问君何以治渤海,宜曰:皆圣主之德,非小臣之力也。’”遂受其言。上果问以治状,遂对如王生言。天子悦其有让,笑曰:“君安得长者之言而称之?”遂曰:“乃臣议曹教戒臣也。”上拜遂水衡都尉,以王生为丞。予谓遂之治郡,攻效著明,宣帝不以为赏,而顾悦其佞词乎!宜其起王成、胶东之伪也。褚先生于《史记》中又载武帝时,召北海太守,有文学卒史王先生自请与太守俱。太守入宫,王先生曰:“天子即问君何以治北海令无盗贼,君对曰何哉?”守曰:“选择贤材,各任之以其能,赏异等,罚不肖。”王先生曰:“是自誉自伐功,不可也。愿君对言:‘非臣之力,尽陛下神灵威武所变化也。’”太守如其言。武帝大笑曰:“安得长者之言而称之,安所受之?”对曰:“受之文学卒史。”于是以太守为水衡都尉,王先生为丞。二事不应相类如此,疑即龚遂,而褚误书也。

参考翻译

译文
  龚遂做渤海太守时,汉宣帝召见他,议曹王生希望跟他一起去,龚遂不忍心不同意。等带进宫后,王生跟在后面大声说:“天子如果问您怎样治理渤海郡的,您应该说:‘这都是靠圣明君主的恩德,不是靠小臣的能力。’”袭遂接受了他的建议。皇上果然问到治理的情状,龚遂按王生的话回答了。皇上对他的谦让感到欣悦,笑着说:‘您从哪儿听到谦谨自尊的人说的话而且引用它呢?”龚遂说:“那是我的议曹教使并劝戒我的。”皇上就授予龚遂水衡都尉,让王生作为丞。我认为龚遂治理州郡,功绩成效卓著显明,汉宣帝不以此进行奖赏,却反而对他的巧侈言词感到欣悦!难怪这引起了王成和胶东王假报政绩呢!褚少孙先生在补写的《 史记》 中又载录了汉武帝时,武帝召见北海太守,有个文学卒史王先生请求和太守一起去,太守进宫时,王先生说:“皇上要是问您怎么洽理北海使得没有盗贼的,您怎么回答呢?”太守说:“选择优秀人才,根据他们的能力委任他们,奖赏特别出众的,惩罚不正派的。”王先生说:“这就成了自我称誉表功了,不能这样。希望您回答说:‘这不是靠我的能力,都是皇上的神德威武所造成的变化。' ”太守按他的话做了。汉武帝大笑,说道:‘你从哪儿听到谦谨有德的人说的话而引用它的,在什么地方学到这些话的?”太守回答说:“从文学卒史那儿学到这些的。”于是让太守当了水衡都尉,王先生当了丞。这两件事不应该这样相类似,我怀疑太守就是龚遂,而褚少孙写错了。

点击查看详情

参考赏析

作者介绍

洪迈    洪迈(1123——1202),南宋饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县)人,字景卢,号容斋,又号野处。洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥“文敏”。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏,均封和国夫人。南宋著名文学家。