无论作何等人,总不可有势利气;无论习何等业,总不可有粗浮心。
参考翻译
- 译文及注释
-
译文
不管做哪一种人,最重要的是不可有嫌贫爱富,以财势来衡量人的习气。不论从事哪一种事业,总是不可有轻率不定的心思。
注释
势利:看重有财有势者,而轻视无财无势者。
粗浮心:粗疏草率而轻浮的心。
点击查看详情
参考赏析
- 评语
-
“等”有等第、阶级之意;古代社会,阶级的观念相当重,现在则有工作地位以及贫富的差别。但无论从事何种工作,不管是高高在上的管理阶层,或是以劳力赚钱的工人农民,最重要的,不要有一种以财势衡量人的习气,因为人的价值并不在外表的地位和财富。以财富地位衡量人的,他的人格比别人高尚吗?充其量也不过满身铜臭罢了!有句话可以很恰当地形容这些人的眼光——“狗眼看人低”。
我们无论学习或是从事工作,如果粗心大意或是不把它当一回事,都不可能会成功。任何事之所以会成功,完全在一个敬慎称重的心,否则,就像以网捞水,终不能有什么成就。
点击查看详情
作者介绍
王永彬,字宜山,人称宜山先生, 一生经历了乾隆、嘉庆、道光、咸丰、同治五个时期。著有《围炉夜话》、与《菜根谭》、《醉古堂剑扫》一起被称为“处世三大奇书”。